Lukas 15:15

SVEn hij ging heen, en voegde zich bij een van de burgers deszelven lands; en die zond hem op zijn land om de zwijnen te weiden.
Steph και πορευθεις εκολληθη ενι των πολιτων της χωρας εκεινης και επεμψεν αυτον εις τους αγρους αυτου βοσκειν χοιρους
Trans.

kai poreutheis ekollēthē eni tōn politōn tēs chōras ekeinēs kai epempsen auton eis tous agrous autou boskein choirous


Alex και πορευθεις εκολληθη ενι των πολιτων της χωρας εκεινης και επεμψεν αυτον εις τους αγρους αυτου βοσκειν χοιρους
ASVAnd he went and joined himself to one of the citizens of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
BEAnd he went and put himself into the hands of one of the people of that country, and he sent him into his fields to give the pigs their food.
Byz και πορευθεις εκολληθη ενι των πολιτων της χωρας εκεινης και επεμψεν αυτον εις τους αγρους αυτου βοσκειν χοιρους
DarbyAnd he went and joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.
ELB05Und er ging hin und hängte sich an einen der Bürger jenes Landes; der schickte ihn auf seine Äcker, Schweine zu hüten.
LSGIl alla se mettre au service d'un des habitants du pays, qui l'envoya dans ses champs garder les pourceaux.
Peshܘܐܙܠ ܢܩܦ ܠܗ ܠܚܕ ܡܢ ܒܢܝ ܡܕܝܢܬܐ ܕܐܬܪܐ ܗܘ ܘܗܘ ܫܕܪܗ ܠܩܪܝܬܐ ܠܡܪܥܐ ܚܙܝܪܐ ܀
SchDa ging er hin und hängte sich an einen Bürger jenes Landes; der schickte ihn auf seinen Acker, die Schweine zu hüten.
Scriv και πορευθεις εκολληθη ενι των πολιτων της χωρας εκεινης και επεμψεν αυτον εις τους αγρους αυτου βοσκειν χοιρους
WebAnd he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
Weym So he went and hired himself to one of the inhabitants of that country, who sent him on to his farm to tend swine;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs